Contenido eliminado Contenido añadido
Marrovi (diskutir | kontribüsyones)
Liña 80:
::::But even if that's ''usually'' true, it's not true of Hebrew (or Aramaic) words. In lad-hebr, those words remain intact, spelled normally, while the lad-latn versions are ''transcriptions'', not just transliterations.
::::With Hebrew source words, you can safely fix things that appear to be based on pronunciations incorrectly borrowed from Spanish (or other languages) that are utterly inconsistent with the Hebrew spelling. For example, I had to fix a lot of (Yizrael/Izrael) > (Yisrael/Israel) a while back. But where the pronunciation seems reasonable and consistent with Hebrew orthography (dropped leading /j/ or /h/, for example—see [[Rosh Ashana]]), don't change it. [[Usador:StevenJ81|StevenJ81]] ([[Messaje de Usador:StevenJ81|discusión]]) • 6 Tishri 5778 • 19:58 25 Set 2017 (UTC)
 
Shalom Deborahjay; en Aki Yerushalayim is Izla, ansina lo embezi en los artikolos publikados; puedo dar ayudo kon biervos o palavras; por eshempio; envez de dizir ''enderechar enlasos rojos'' en djudeo-espanyol se puede dizir ''enderechar atamientos kolorados'', ansi es mas djudio. Aki puede oyir komo es el djudeo-espanyol o ladino [https://www.youtube.com/watch?v=RLqIzWvi_4c]; yo embezi ladino de meldar los artikolos de Aki Yerushalayim i oyendo a la mi nona o la mi aguela komo avla; ke anke no es ladino 100% dela Turkia, es un ladino ke afinko en Meksiko aze kaji 400 anyos delos muestros ansestros ke fueron kriptodjudios, kon alkunos biervos del Haketia i de otras linguas aborijinalas komo náhuatl i otomí. Aki enjunto todo lavoro en ladino para ke embeze este ermoza lingua; Universal es ken puede avlar ladino de lingua maternala, ansina desde la chikez.--[[Usador:Marrovi|Marrovi]] ([[Messaje de Usador:Marrovi|discusión]]) 14:15 26 Set 2017 (UTC)