Odmar braga
Odmar Pinheiro Braga, poeta i eskritor, nasido en la sivdad de Recife, Brasil enel anyo 1952, de djenitores de orijin Sefaradi és un de los pokos poetas de Brasil ke eskriven en la Lingua djudeo-espanyola i ke bushka el arebivimiento de la lingua i de la literatura djudeo espanyola oy endia en Brasil.
Biografiya[trocar | editar código]
trocarOdmar Braga es lisensiado en Dirito de la Universita Katolika de Pernambuco, ambezo la Maestria en Filosofiya de la Universita Federala de Pernambuco i endemas ambezo sus Doktorado en laEskola de Altos Estudios en Sensias Sosyalas de Paris (EHESS), kon su tesis dainda sin konkluzion. Endemás su despertar de eskrivir poezyias en el djudeo-espanyol yego al su empesijo en el anyo 1987 i le izo publikar el su primer livro de poezyias en 1992 portugez i en el djudeo-espanyol "Lembranças / Rekodros" en el anyo 2001, tambien editado en 2005, "Rekodro de mis rekodros" - 2011 i "Viduy" - 2013, livros de poezyias publikados solamente en djudeo-espanyol.
Me rekodro
trocarA la presioza Margalit Matitiahu,
kerida poeta ermana de mi Sefarad
א
trocar¡Ah!... Sangre , Sangre
de mi sangre de Espanya
ke Sefarad en mi alma kanta,
Ke en mis versos palpitan
i a mi korasón estremerse.
ב
trocarMe rekodro,
Si mi ermana me rekodro
de las konsejas de los avuelos,
Son kinyentos de los anyos i me rekodro
de los refranes de las kantikas,
De las kansiones la más antíka
i de el golor de los pasteles.
ג
trocarMe rekodro,
Si mi ermana me rekodro
del karinyo de muestros padres,
Son kinyentos de los anyos i me rekodro
de la guadra de muestra erensia,
De la tradision de los Hahamim
ke disheron de la fidelidá de haShem
i del luzero de la Torah.
ד
trocarMe rekodro,
Si mi ermana me rekodro
de la notche de los tiempos,
Son kinyentos de los anyos i me rekodro
de la lágrima ke kemó,
De tinieblas sin la Luz
i de la sangre ke yoró.
ה
trocarMe rekodro,
Si mi ermana me rekodro
del sufrimiento de los siglos,
Son kinyentos de los anyos i me rekodro
ke fuímos dezraygardos de Espanya,
Ke tenemos la fuerza de muestro espiritu,
Ke djudios solamente somos
i mos yamamos de mozotros.
ו
trocar¡Ah!... Sangre, Sangre
de mi sangre de Espanya
ke Sefarad en mi alma kanta,
Ke en mis versos palpitan
i a mi korason estremerse.
Poeta Odmar Braga .·.
Ovras[trocar | editar código]
trocarEskritos en portugez
· Por debaixo da Alma (Poesia) - 1992
· Fogo de Lua & outros Poemas (Poesia) - 2004
· Poemas de Amor e Liberdade ( Teatro)- 1997
· Coletanea Poetas del Mundo (Poesia) - 2009
· Os Abutres também comem caviar (Teatro) - 1999
· Bruria ( Teatro) - 2000
Eskritos en djudeo - espanyol i portugez
trocar· Rekodros/Lembranças(portugez/ladino) – 2001
· Rekodros/Lembranças(portugez/ladino) – 2005
Eskritos en djudeo - espanyol
trocar· Rekodro de mis rekodros (ladino) - 2010
· Viduy (ladino) - 2013
· Diksionario Djudeo Espanyol/Portugez - Portugez/Djudeo Espanyol - 2013
Eksposiziones i Enkontros[trocar | editar código]
trocar· Art Marrane dans le Sertao - Maison de L’Amerique Latine – Paris/2003
· I Ekspozision Poétika Sefaradi B’nei Anusim – Recife-Brasil/1997
· I Enkontro de Poetas de el ladino de Brasil ( Poetas Odmar Braga,Ozineide Braga i Carlos Maciel) - Olinda /PE-Brasil /2014
Atamientos eksternos[trocar | editar código]
trocar· Odmar Braga en eSefarad
· Odmar Braga en layavedeelsekreto
· http://www.aki-yerushalayim.co.il/ay/084/index.htm
· http://pagina1-josepivin.blogspot.com.br/2013/03/poesia-en-idioma-ladino-o-djudeo.html
Kategorías:
trocar· Eskritores djudios
· Lingua djudeo-espanyola