Tefilat Adereh
Tefilat Adereh o la Orasion del Viajero (Ivrit: תפילת הדרך), es una orasion la kuala la dizen los djudios kuando empiesan un viaje por ayre, la mar o afilú en viajes lungos en arabá, otobus o tréno.[1] Se melda al empesijo de kada viaje, i se dize prefreivelmente de pyé, anke este no es hová.[2] Munchas vezes se ankontra eskrita en hamsas, las kualas alkunas otras vezes tienen eskrita la Shema Israel o la Birkat Abait.
Teksto en Ivrit
trocarTransliterasiyon
trocarYehi ratzón milfaneha A-donai E-loheinu ve-lohé avotenu she-tolihenu l'shalom v'tatz'idenu l'shalom v'tadrihenu l'shalom, v'tagi'enu limhoz heftzenu l'hayim ul-simha ul-shalom. V'tatzilenu mi-kaf kol oyev veorev v'listim v'hayot ra'ot ba-dereh, u-mi-kol miné pur'aniyot ha-mitragshot la-bó la-olam. V'tishlah b'raha b'hol ma'asé yadenu v'tit'nenu l'hen ul-hésed ul-rahamim b'eineha uv-einé hol ro'enu. V'tishmá kol tahanunenu ki E-l shome'a t'filá v'tahanun atá. Baruh ata A-donai shome'a t'filá.
Traduksiyon al djudeoespanyol
trocarKe sea la Tu voluntad, Ashem, El Muestro Dio i El Dio de muestros ansestros, Ke mos gies azia la paz, gies los muestros pasos i mos agas arivar al muestro destino dezeyado para la vida, alegriya i la paz, Ke nos reskates de las manos de los muestros inimigos i emboskadas enel kamino, i todo tipo de kastigos kualos se azen para vinir a la tyérra. Ke mos agas yegar kon berahá a el muestro destino, i danos grasia, hesed i miserkirordia en los Tus ojos i en los ojos de todos kualos mos miran. Ke Tu oygas el sonete de la muestra umilde orasion deké Tu eres El Dio, el kualo eskucha las orasiones. Bendicho eres Tu, Ashem, el kualo eskucha las orasiones.
Enlasos eksternos
trocar- Video de YouTube - Soldados del Tsáhal diziendo Tefilat Adereh en el su tank.