Usador:Universal Life/La Istoria Judia
PARA LOS ESKOLARIOS
Desde la Krîasyón del Mundo hasta la Muerte de Moşe el Lejislador
Primera Partida
Segunda Ēddisyón
POR NISIM BEHAR
Prefassa de la Primera Ēddisyón
trocarLa mankura totala de un livro de îstoria judía para los elevos haziéndose sentir, me obligó á publikar este livro titůlado "La Îstoria Judía para los Eskolarios", ke kon el ayudo del Dio publikaré serka mente la segunda i la tressera partida...
En este primera partida empessí de la krîasyón del mundo i ariví hasta la muerte de Moşe el Lejislador. Mi buto siendo de inissiar la îstoria judía á los niños, me esforsí á ke el lînguaje sea fassil i á la porte de todas las edades.
Puede ser algunos maestros de eskola se aprovecarán de este livro, por esto kompozí başo kada süjeto demandas ke el elevo topará las repuestas.
La sursa verdadera ke yho me enspirí para esta kompozisyón fue nuestra santa Biblia. Estó konvensido ke kon este ciko ůvraje, muńcos de nuestros niños ke iñoran la grandeza de nuestra antiguedad toparán proveco.
Nisim Behar
Prefassa de la Segunda Ēddisyón
trocarLa primera partida de "La Îstoria Judía para los Eskolarios" aviéndose epuisada kompleta mente en la plassa, i sovre la demanda de una grande partida de jóvenes estudiantes ke desean konosser nuestra îstoria judía, me topí en el obligo de emprimarla de nuevo. En esta nueva ēddisyón estó ilüstrando el teksto kon ermosas fotografías. Estó konvensido ke esto plazerá muńco á los estudiantes i ańsí se åsserkarán kon más muńca ardör al estudio.
Espero ke i esta segunda ēddisyón será åkŏjida según fue la primera.
N. Behar
LA ÎSTORIA JUDÍA PARA LOS ESKOLARIOS
trocarLa Krîasyón Del Mundo
trocarEn seis días el Dio krîó el mundo: El primer día krîó luz. El segundo día krîó los sielos. El tresser día apartó las mares, sembró también en la tierra árvoles i yervas. El kuatrén día, krîó el sol, la luna i las estreyhas. El sinkén día, krîó los peşkados i páşaros. El seisén día, krîó los animales i formó el puerpo del ombre, le åssopló también una alma biva i lo yhamó Addam.
El Dio, doeśpués de aver eskapado todas su ovras, se reposó al sietén día i lo yhamó Şabat.
DEMANDAS
- ¿En kuántos días el Dio krîó el mundo?
- ¿El primer día kuálo krîó?
- ¿El tresser día kuálo krîó?
- ¿El sinkén día kuálo krîó?
- ¿Los sielos kuándo los krîó?
- ¿El sol i la luna kuándo los krîó?
- ¿Los animales kuándo los krîó?
- ¿En ké día el Dio se reposó?
Addam En El Paradiso (Ganeddén)
trocarEl Dio tomó al primer ombre i lo posó en una grande huerta nombrada Eddén. Lo kaminó i le åmostró todo sorte de árvoles i le dişo:
"Mira, Addam, ke kantidad mi ovra es ermosa, todo lo ke krîí es para ti. Mira ver á meresserlo i á no dañar mi ovra kon tus hecas malas. Deves saver ke de este árvole de entender el bien i el mal, no deves komer, porke el día ke komerás morirás."
El Dio endurmesyó á Addam, tomo una de sus kostiyhas i formó la mujer. Addam estuvo muy kontente de esta nueva kompanía i la yhamó Xavá: Madre de todo bivo.
DEMANDAS
- ¿Ónde pozó el Dio á Addam?
- ¿Kuálo le åkonsejó el Dio á Addam?
- ¿Ké árvole le defendió el Dio á Addam de komer?
- ¿Kuálo formó el Dio de una de las kostiyhas de Addam?
- ¿Á ken yhamo Addam, Xavá?
El Kulevro Sombaye á Addam i Xavá
trocarEl más ramay de todos los animales era el kulevro. Se asserka el kulevro de Xavá i le dize:
"¿De ké no komes del árvole del bien i del mal? No te espantes, no te mueres. En komiendo tus ojos se van á avrir i vas á apartar entre lo bueno i lo negro."
Xavá se engaña de su palavras, kome del árvole defendido i da á komer también á Addam. En vista se avren sus ojos i se sienten ke estavan desnudos. El Dio yhama á Addam i le demanda de ké komió del árvole defendido. Addam le responde ke la mujer ke le dió, lo forsó á komer. Alora el Dio le dize:
¿De ké ŏyites á la boz de tu mujer i no sentites mi orden? La tierra será maldica á kavsa de ti. Lo ke va kresser en la tierra es solo puncones, el pan lo komerás á la sudor de tu frente, hasta ke retornarás á la tierra de onde de eyha fuites krîado.
El Dio se adderessa á Xavá i le demanda de ké komió del árvole defendido. Xavá le responde ke el kulevro la sombayó. Alora el Dio le dize:
Por lo ke passates mi orden, siempre parirás kon dolores.
El Dio dize al kulevro:
Maldico serás entre los animales, te arrastarás en la tierra i komerás siempre el polvo de la tierra.
El Dio arronjó á Addam i Xavá de Gan-Eddén.
DEMANDAS
- ¿Kén era el más ramay de todos los animales?
- ¿Ké le dişo el kulevro á Xavá?
- ¿Xavá á kén dió á komer?
- ¿El Dio ke le yhamó á Addam, kuálo le demandó?
- ¿Ké es la maldisyón ke lo maldişó á Addam?
- ¿Kén deve parir siempre kon dolores?
- ¿Kuálo le dişo el Dio al kulevro?
- ¿Es ke Addam i Xavá estuvieron siempre en Gan-Eddén?
Kaín i Ével
trocarAddam i Xavá tuvieron 2 hijos ke se yhamavan Kaín i Ével. Kaín era lavorador de tierra i Ével era pastor de ovejas. Todos los dos truşeron regalos al Dio. Ma el Dio rêssivió el presente de Ével. Kaín se seló de su ermano. Un día, en estando en el kampo, se hecó Kaín ensima de Ével i lo mató. El Dio demandó á Kaín onde está su ermano, le respondió ke no save. El Dio lo maldişó á ke toda su vida sea arronjado de lugar en lugar, sin tener reposo.
Alora Kaín yhoró i eksklamó al Dio:
O Dio mío, si yho suvo á los sielos aí estás, si abaşo a las honduras de la mar, también aí estás tú. ¿Ónde ke me fuiğa de tu solombra?
El Dio lo parddonó i le hizo una marka para ke todo él ke lo ve, ke no lo mate.
Kaín bivió leşos del lugar de onde kometió el krimen. Él se fue a morar en el Oriente de Édden. I Addam tuvo un otro hijo, a ken yhamo Şet.
DEMANDAS
- ¿Kén era lavorador de tierra?
- ¿De kén rêssivió el Dio el presente?
- ¿Un día, en estando Kaín en el kampo, ké hizo?
- ¿Kaín, en yhorando kuálo dişo al Dio?
- ¿Ónde bivió Kaín?
- ¿Los nombres de los tres hijos de Addam kuálos son?