Usador:Universal Life/Kómo Meldar

Esto es una proposada prœnunsiasyón estandar del Español i no da las formas dialektalas. Esta prœnunsiasyón se basa ensima del dialekto de Estambol i el sub-dialekto de Gálata. Akí se le esplika sólo esta prœnunsiasyón.

Letras trocar

A trocar

(A sin siño)

  • Siempre se melda /a/.
    • Amar, Abafar, Alma, Avagar, Avrir ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

À trocar

(A del empessijo)

  • Siempre se melda /a/.
    • Àbastar, Àlevantar, Àmatar, Àmostrar, Àrrêvatar, Àrrekojer ets.

Ä trocar

(Ä aragonesa)

  • Siempre se melda /a/.
    • Äntojos, Ämbezar, Änojo ets.

B trocar

(Be)

  • Siempre se melda /b/.
    • Bailar, Bakal, Barato, Bivir, Bueno, Bever ets.
  • Eksepsión: Kuando un biervo empessa por abr- se melda /v/.
    • Abrámila, Abrigar, Abrigo, Abril ets.

CH trocar

(Che)

  • Siempre se melda /t͡ʃ/ (komo "ch" del Kastellano e Inglés).
    • Chay, Chiko ets.

D trocar

(De)

  • Kuando está en el empessijo de un biervo o si viene dœśpués de "L", "N", "S", "V" o "Y"; se melda /d/ (oklusiva, komo la "d" del Fransés).
    • Dar, Diente, Diz, Doble, Kaldo, Komiendo, Bandiera, Dėśde, Bivdo, Aydē ets.
  • En otros kavsos, komo entre vokales, o al lado de otros konsonantes, se melda /ð/ (frikativa, komo la "th" en el biervo "the" del Inglés).
    • Kada, Judía, Judió, Ladronisyo, Madre, Obligado ets.
  • En fin del imperativo de los verbos, no se melda.
    • Tomad, komed, bivid ets.
  • Si viene dœśpués de la letra "R", o antes de la letra "L" troka lugar kon ésta. "RD" se melda "DR" i DL" se melda "LD" (Se haze para ke se melde komo /ð/).
    • Tarde, Gordo, Verde, Rekordo, Akordar, Dadlo, Tomadlo ets.
      • El trokamiento no se haze kuando el biervo eskapa kon "-rdad"
        • Verdad ets.
  • Eksepsiones:
    • Si está doblada, apartiene á la letra "DD".
    • Si viene antes de la letra "H", apartiene á la letra "DH".
    • Si viene antes de la letra "J", apartiene á la letra "DJ".

DD trocar

(De dura)

  • Siempre se melda /d/ (komo la letra d en el empessijo de un biervo).
    • Iddea, Ēddukasyón, Oddá, Laddino ets.
  • Se usa kuando un biervo tiene un sonido de /d/, en una pozisyón ande se melda /ð/ (frikativa, komo "th"); se eskrive kon dos "d": "dd", para pueder meldarla bueno.
  • También se usa para no hazer trokar el lugar de "R" i "D".
    • Akorddar, De akorddo ets.

DH trocar

(Dhota)

  • Siempre se melda /r/.
    • Sudh, Sudheste, Dhueler, Mersedh ets.

DJ trocar

(Dje)

  • Siempre se melda /d͡ʒ/ (komo la "dj" del Fransés). Sólo se usa en biervos ajenos.
    • Djamí, Adjilé, Validja ets.

E trocar

(E sin siño)

  • Kuando está en biervos de un silávolo o kuando está tónika, siempre se melda /e/.
    • De, Les, Llena, Komer ets.
  • Kuando está en medio de un silávolo i no en fin, también simepre se melda /e/.
    • Ermoso, Eskapar, Egzamén, Evropa, Fresko, Gerra ets.
  • En los verbos de -ir, siempre se melda /i/. Para entender si es verbo de -ir, el silávolo ke viene, deve tener "-ir, -imos, -ís, -í, -ites, -iteis, -ía, -ías, -íamos, -íais, -ían, -imiento".
    • Venir, Sentimos, Mentira, Dezía, Sentimiento ets.
  • Si está en fin de silávolo i no está en forma de diftongo, dependiendo de la vokal ke está en el silávolo ke viene, se melda /e/ o /i/:
    • Si la vokal ke viene es un "a átono" se melda /i/ (sólo en biervos de 3 o más silávolos).
    • Si la vokal ke viene es un "i, o, u tóniko" también se melda /i/.
    • Si la vokal ke viene es un "e" o si tiene "e" ke viene dœśpués o si tiene un "-ar" á la fin del biervo, se melda /e/.
      • Teralaña, Señor, Mejor, Vezino, Segundo, Merikía ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

Ê trocar

(Ê dura)

  • Siempre se melda /e/. Se usa en lugar ande se iva prœnunsiar /i/.
    • Ämbêzamiento, Àrrêvatar, Àrrêbaxar, Àrrêbivir, Àrrêkavdador ets.

Ē trocar

(Ē larga)

  • Siempre se melda /e/. Se usa en biervos ajenos i sólo kuando la "e" es átona.
    • Rēlijiyón, Aydē, Ēddukasyón, Kexkē ets.

Ė trocar

(Ė no-dechisiva)

  • Se melda /e/ komo estándar. Ma en la havla, es normal de trokarla kon /i/ de vez en kuando.
    • Dėsde, Mėsmo, Pėxkado, Pėxkar ets.

È trocar

(E fransesa)

  • Siempre se melda /e/. Se usa por ande el Fransés usa el in- o im-.
    • Èmportante, Ènteressante, Èntelijente ets.

F trocar

(Efe)

  • Siempre se melda /f/.
    • Fabrika, Familla, Favor, Fierra, Flor, Fresko, Fuente, Fuersa, Fuir, Fustán ets.

G trocar

(Ge)

  • Kuando está en el empessijo de un biervo, siempre se melda /g/.
    • Gaavá, Gaf, Ganar, Gato, Gerra, Giar, Gizar, Gordo ets.
  • Ma kuando está en medio, siempre se melda /ɣ/.
    • Alguno, Agora, Agua, Avagar ets.
  • Eksepsiones:
    • Si la letra se dobla, apartiene á la letra "GG".
    • Si viene antes de la letra "H", mira á "GH".

GG trocar

(Ge dura)

  • Se melda al kontrario de la letra "g".
  • Kuando está en el empessijo de un biervo, siempre se melda /ɣ/.
  • Ma kuando está en medio, siempre se melda /g/.
    • Aggaddá, Dialogg, Ggoler, Katalogg ets.

Ğ trocar

(Ge blanda)

  • Sólo se topa entre vokales. (Sólo "UĞE" i "EĞO"!)
  • UĞE se melda /uɣe/, komo si eskrivías "uge".
  • EĞO se melda /ejɣo/, komo si eskrivías "eigo".
    • Juğeves, Tuğerto, Veğo, Kreğo ets.

H trocar

(Hache)

  • Nunka se melda.
    • Havlar, Ahogar, Haldikera, Harina, Hambre, Hazer, Hija, Hilo, Huay, Huérfano, Huerta, Huevo ets.
  • Eksepsiones:
    • Si viene dœśpués de la letra "C", apartiene á la letra "CH".
    • Si viene dœśpués de la letra "D", apartiene á la letra "DH".
    • Si viene dœśpués de la letra "G", mira á "GH".
    • Si la letra se dobla, mira á "HH".
    • Si viene dœśpués de la letra "K", mira á "KH".

I trocar

(I sin siño)

  • Siempre se melda /i/.
    • Hilo, Sí, I, Vitrina, Kiló, Iddea ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

Î trocar

(Î no dechisiva)

  • Siempre se melda /i/.
    • Împerio, Îstoria, Lîngua, Krîar ets.

Ï trocar

(I aïslada)

  • Siempre se melda /i/. Se usa para apartarla de una otra vokal, kuando está ariento de un diftongo i kuando no está tónika, komo en el biervo "aïslado".

J trocar

(Jota)

  • En empessijo de un biervo, dœśpués de "N", "R" i en un biervo empessando por "AJ-"; se melda /d͡ʒ/, komo la letra "dj".
    • Jarro, Jente, Joya, Judía, Judió, Justo, Ánjel, Enjuntos, Verjel, Ajustar, Ajuntar ets.
  • En otros pozisyones, siempre se melda /ʒ/, komo la letra "j" del Fransés.
    • Àrrekojer, Eskojer, Hijo, Hija, Hoja, Mujer, Ojo, Oreja ets.
  • Eksepsiones:
    • Si viene antes de la letra "H", apartiene á la letra "JH".
    • Si la letra se dobla, apartiene á la letra "JJ".

JH trocar

(Jha)

  • Siempre se melda /x/, komo el "ch" del Almán o el "x" del Ruso, el "j" del Kastellano de España.
    • Jhazino, Jhadra, Aljhad, Jhaber, Jhaver, Ajharvar ets.

JJ trocar

(Ejje fransesa)

  • Siempre se melda /ʒ/, komo el "j" del Fransés. Se usa en biervos ajenos i ande si se eskrivieran kon "j" se meldaran komo "dj".
    • Jjurnal, Jjilé, Deranjjar ets.

K trocar

(Ka)

  • Siempre se melda /k/.
    • Kerer, Kitar, Kada, Komer, Kulo, Krîador, Kolay, Diskutir, Kaji ets.
  • Eksepsióon:
    • Si viene antes de la letra "H", mira á "KH".

L trocar

(Ele)

  • Siempre se melda /l/.
    • Lana, Lavar, Àlevantar, Líbero, Laxón ets.
  • Eksepsión:
    • Si se dobla, apartiene á la letra "LL".

LL trocar

(Allo)

  • En el empessijo de un biervo, se melda komo un "y" fuerte o kon emfasis, un poko komo si era -iyy La emfasis se haze manko kuando el biervo está en medio de la frasa.
    • Llo, Llena, Llevar, Llamar ets.
  • En medio del biervo, la prœnunsiasyón depende de su pozisyón entre vokales:
    • Entre dos vokales serradas (a, o, u) se melda /j/, komo la letra "y". Ma alarga la vokal de antes, si es tónika.
      • Allá, Kavallo, Se kalló, Sevolla, Pollo ets.
    • Entre dos vokales aviertas (e, i) se melda /j/, komo la letra "y". (Me maravillí)
    • Si viene dœśpués de una vokal serrada (a, o, u) i dœśpués tiene una vokal avierta (e, i) no se melda. I si la vokal de dœśpués es tónika, se la prœnunsia kon enfasis.
      • Kalle, Kallente, Kaller, Gallina ets.
    • Si viene dœśpués de una vokal avierta (e, i) i dœśpués tiene una vokal serrada (a, o, u), se melda komo la letra "y" i kon muy pokitika de enfasis ensima el sonido de "y".
      • Ella, Estrella, Ellos, Familla, Amarilla, Maravilloso ets.

M trocar

(Eme)

  • Siempre se melda /m/.
    • Madre, Ma, Malgrado, Mover, Mach, Maalé, Muestro, Muevo ets.

N trocar

(Ene)

  • Siempre se melda /n/.
    • Nada, Nano, Nasser, Negro, Naranja, Na, Nifúss ets.

Ń trocar

(Ene enkaxada)

  • Siempre se melda /n/.
    • Muńcho, Ańsí, Ańsina, Eńxemplo ets.

Ñ trocar

(Eñe)

  • En empessijo de un biervo siempre se melda /inj/, komo si eskrivíamos "iny".
    • Ñeto, Ñeve, Ñervarse ets.
  • En otas pozisyones, siempre se melda /nj/.
    • Año, Kuñado, Señor, Baño ets.

O trocar

(O sin siño)

  • Kada vez ke la "e" se melda /e/, "o" se melda /o/. I kada vez ke "e" se melda /i/, "o" se melda /u/.
    • Ocho, Ola, Oddaíka, Oksijén, Abokar, Abrigo, Brasso, Komer, Doble, Dormir, Morir, Kolay ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

Ô trocar

(Ô dura)

  • Siempre se melda /o/. Se usa en lugar ande se iva prœnunsiar /u/.

Ō trocar

(Ō larga)

  • Siempre se melda /o/. Se usa en biervos ajenos i sólo kuando la "o" es átona.

Πtrocar

(Πaragonesa)

  • Siempre se melda /o/.
    • Dœśpués, Prœnunsiasyón, Vœluntad ets.

P trocar

(Pe)

  • Se melda /p/.
    • Pas, Pachá, Padre, País, Palmiyé, Palomba, Passar, Publikar, Pueder ets.

R trocar

(Erre)

  • Se melda /r/. Ma kuando está doblada se la melda kon enfasis.
    • Rabino, Raís, Ramay, Rekordo, Regla, Reina, Reposo, Rey, Rosa, Gerra, Perro, Arriva ets.

S trocar

(Ese)

  • Kuando está en empessijo de un biervo o al lado de konsonantes plosivas, se melda /s/.
    • Siempre, Salud, Servir, Sakudir, Safra, Sandivich, Àbastar, Absoluto, Aksán, Ańsí, Àrreskuñar, Bursa, Ispiruzar, Musyú ets.
  • En otras pozisyones, se melda /z/.
    • Rosa, Asno, Vaso, Ermoso, Besar, Dėsde, Jhadroso, Maravilloso, Mėsmo, Mosotros, Reposar, Usar, Vosos ets.
  • En fin de biervo se melda /s/, ma dependiendo del biervo ke viene se melda /z/ también, kon las mėsmas reglas ande se melda /s/ o /z/.
  • En fin de biervo, si viene dœśpués de "i", se melda /ʃ/, komo la "sh" del Inglés. Ma las mėsmas reglas ande la letra "s" se melda /z/, kamina akí i ańsina, dependiendo del biervo ke viene, también se melda /ʒ/.
    • Tomáis, Bevéis, Bivís, Seis ets.
  • En empessijo de silávolo, si viene dœśpués de "i", (komo dœśpués y ay una vokal) se melda /ʒ/.
    • Visitar, Kise, Kisieron, Pisante ets.
  • Si viene antes de "UE", el grupo "SUE" se melda /ɛsχʍɛ/, kaji komo "esue" ma la "s" se melda kon una aspirasyón fuerte.
    • Suegre, Sueño ets.
  • Eksepsiones:
    • Si se dobla, apartiene á la letra "SS".
    • Dœśpués de "T, apartiene á la letra "TS".

SS trocar

(Esse)

  • Siempre se melda /s/.
    • Passar, Brasso, Profēssor, Àssentar, Empessar, Tosser, Tóssigo, Nifúss ets.

Ś trocar

(Eśe aragonesa)

  • Siempre se melda /s/.
  • Dœśpués, Eśtonses ets.

T trocar

(Te)

  • Siempre se melda /t/.
  • Taksi, Taní, Tansión, Tapar, Tarde, Tefter, Teralaña, Testigo ets.
  • Eksepsiones:
    • Antes de "S, apartiene á la letra "TS".
    • Antes de "Z, mira á "TZ".

TS trocar

(Tsaddik)

  • Se melda /s/ en jeneral, ma los jhajhames de vez lo prœnunsian komo "tsaddik" del Ivrit.
  • Matsa ets.

U trocar

(U sin siño)

  • Siempre se melda /u/.
    • Umano, Uno, Unión, Usar, Uva, Uydurear ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

Ů trocar

(Ů no dechisiva)

  • Siempre se melda /o/.
    • Artíkůlo, Pêríkůlo, Gůsto, Partikůlar, Jůventud, Obstákůlo, Títůlo ets.

V trocar

(Ve)

  • Siempre se melda /v/.
    • Vaka, Vavá, Veğo, Venir, Verde, Verdad, Vezino, Visitar, Vœluntad ets.

X trocar

(Exe)

  • Siempre se melda /ʃ/. Komo la "sh" del Inglés i la "ch" del Fransés.
    • Xastre, Xavón, Xabat, Xalom ets.

Y trocar

(Ye)

  • Siempre se melda /j/. Komo la "y" del Inglés, Fransés, Kastellano, Turko ets.
    • Ya, Yakixear, Yelado, Yerro, Yerva, Yuch ets.
  • Sólo en un biervo se melda kaji komo la "i".
    • Y = Aí. Y ay = Il y a (Fransés)

Z trocar

(Ze)

  • Siempre se melda /z/.
    • Zarzavat, Zero, Zingano, Zor ets.

Ź trocar

(Ze dura)

  • Se melda komo la letra "dj" o la letra "z" dependiendo del biervo. Se deve ämbezar la prœnunsiasyón, según el biervo.
    • Onźe, Doźe, Treźe, Katorźe, Kinźe, Poźo ets.

Semboles dialektales trocar

' trocar

(Ayin)

  • No se melda, solo egziste en biervos orijinarios de los dialektos de Yeruxaláyim i Jhaketía.

GH trocar

(Ge araba)

  • Se melda /g/ i sólo se usa en el dialekto de Jhaketía.

HH trocar

(Hhe ajena)

  • Se melda /h/, komo el "h" del Turko o Inglés, komo el "hey" del Ivrit. Se topava sólo en Jhaketía ma oy en día, también se topa en el dialekto de Estambol, en unos biervos Turkos, komo Hholanda.

KH trocar

(Khaf)

  • Siempre se melda /x/, komo la letra "jh". Se usa sólo en los dialektos de Yeruxaláyim i Jhaketía.

Ö trocar

(Ö fransesa)

  • Siempre se melda /ø/. Se usa en biervos Franseses, ande el Fransés eskrive "eu" o "oeu" o de vez en kaundo "e".
    • Mösyő ets.

TZ trocar

(Tze eslava)

  • Se melda komo el "tsaddik" del Ivrit moderno. Se usa más en los dialektos balkánikas.
    • Natzi, Pitza, Natzionalismo ets.

Ü trocar

(Ü fransesa)

  • Siempre se melda /y/. Komo la "u" del Fransés i la "ü" del Almán.
    • Kontünear ets.

Diftongos trocar