Diferensya entre trocamientos de "Palavras en ivrit kon orijen arabe"
Contenido eliminado Contenido añadido
chSin resumen de edición |
chSin resumen de edición |
||
Liña 4:
*'''Ahi''': "Ermano"
*'''Ahlan''': "Ola"; la palavra se deriva de la frase "ahlan wa sahlan", ke signifika "bienvenido"
*'''
*'''Ashkará!''': "Totalmente!"
*'''Hamsa''': La Hamsa, la Mano de Miriam ke uzan los [[Marroko|Marrokis]] komo amuleto para la buena sorte
|