Diferensya entre trocamientos de "Asturias"

Contenido eliminado Contenido añadido
Marrovi (diskutir | kontribüsyones)
Sin resumen de edición
Etiketa: editor de código 2017
ch (Me expesare en Español) El nombre en el el abjad hebreo ponia "Princiapdo de Andalucia" lo cambie a "Principado de Asturias" pero pueda que haya cometido fallos de ortografia, asi que me gustiria que un hablante nativo de ladino lo comprobase.
Liña 2:
{{Infobox partajamiento subnasionalo
|native_name = Prinzipado de Asturias
|conventional_long_Hebrew/Jewish_name = פריזיפאדו די אנדלוסיהאסטוריאס
|conventional_long_Spanish/Latin_name = ''Principado de Asturias''
|common_name = Asturias