Diferensya entre trocamientos de "Arabi Andalusi"

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Liña 19:
;Vokales
Los nombres propios i los biervos emprestados alas linguas romansas (espesialmente alas de la [[Pensinsola Iberika]]) amostran ke enel arabi adnalusi el sonete de una vokal /ā/ es pronunsiada komo /ī/ o /ē/, komo por enshemplo:
:Arabi klasiko ''al-bannā' '' 'el konstruktor' > ár.arabi andalusíandalusi ''al-bannī' '' > ''albañil'' (kastilyano)
:Arabi klasiko ''al-ŷulŷulān'' 'el sumsum' > ár.arabi andalusíandalusi ''al-ŷulŷulīn'' > ''ajonjolí'' (kastilyano)
:Arabi klasiko ''al-kirā' '' 'el alkiler' > ár.arabi andalusíandalusi ''al-kirē' '' > ''alkiler''
:Arabi klasiko ''ya' '' biervo uzado para dar saludes > ár.arabi andalusíandalusi ''ye' ''. Este biervo, es ainda uzado en la [[Komunidad Valensiana]] para dar saludes.
 
;Konsonantes
Liña 28:
 
Por modre del kontakto kon las [[linguas romansas]], los sonetes /p/, /g/ i /tʃ/ eran metidos ala lingua, los kualos no egzisten en otros lashones del arabi.
 
=== Morfolojiya ===
Como en el resto del [[Árabe dialectal|neoárabe]] hay una marcada tendencia analítica, es decir, muchas marcas sintéticas de caso se pierden, prefiriéndose construcciones analíticas. También hay una disminución de alomorfos, por ejemplo en árabe clásico las marcas de [[género gramatical|género femenino]] incluyen /-at, -āʔ, -à~-ā/, pero en árabe andalusí sólo aparecen derivados de la primera /-a(t)/ donde el elemento /t/ sólo aparece ocasionalmente.
 
 
== Referensias ==