Contenido eliminado Contenido añadido
Marrovi (diskutir | kontribüsyones)
Etiketa: editor de código 2017
Marrovi (diskutir | kontribüsyones)
Etiketa: editor de código 2017
Liña 72:
:Es importante unificar criterios de escritura en algunas palabras para no causar confusión a los lectores, empezar a conformar estilos de escritura, si se va colocar la plantilla de AKI YERUSHALAYIM, pues que su texto sea lo más próximo al estilo de Autoridad Nasionala del Ladino, pero si se desea escribir en otra forma, indicar el estilo de escritura si es turca o rashí; ya que es confuso marcar con AKI YERUSHALAYIM y seguir escribiendo istorya, biografiya o komunikasyon cuando en verdad debería escribirse istoria, biografia o komunikasion.[[Usador:Marrovi|Marrovi]] ([[Messaje de Usador:Marrovi|discusión]]) 22:18 8 feb 2018 (UTC)
 
:: Este es un ejemplo de transliteración en AKI YERUSHALAYIM, [[Istoria de los Djudiosdjudios en Meksiko]]