Diferensya entre trocamientos de "Vikipedya:Ortografía (Hispanohablantes)"

Contenido eliminado Contenido añadido
Liña 90:
 
Palabras sémiticas (hebreas, arameas y árabes) siempre se escriven con "k". Palabras derivadas de otras lenguas también se escriven con "k". La excepción ocurre cuando, la palabra se incorpora bastante y 1) o los vocales conforman con las reglas generales de la lengua 2) o existe un homónimo (homófono) que tiene un sentido diferente y que es una palabra extranjera.
Ejemplo: ''carar'' y ''karar''. ''Carar'' significa "cantidad" (cantidad de moneda o de tiempo) y ''karar'' significa "decision". Los dos son palabras Turcas, carar deriva de ''kadar'' y karar se escrive lo mismo en Turco. En Salónica se dize ''caral'' por ''carar''. ''No se acorda,acodra que carar asperó.'' (No se acuerda cuanto tiempo ha esperado.)
 
La "q" no seguida por "u" se usa solamente muy raramente y en palabras de Jaquetía para un sonido más gutural que "k" normal. Esto ocurre en palabras de origen Arábiga, palabras que tienen la letra "quf", pero no ocurre con palabras de origen hebrea o aramea mismo si tienen la misma letra (kuf).