Diferensya entre trocamientos de "Lingua djudeo-espanyola"
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Liña 26:
'''Ladino''' o "Djidio" es una [[Romance languages|lingua 'Romance']], kualo leksiko es derivado prisipalmente del Viejo Kastiyano i del [[Hebrew language|Ivrit]]. La relasyon del Ladino kon el Espanyol Kastiyano o "Espanyol Halis" es parejida kon la del [[Yiddish|Idish]] ke favlavan los ashkenazim kon el [[German language|Aleman]]. Los favlantes son aktualmente kaji i solo [[Sephardic]|djidios sefaradim]], kualas famiyas, por enshemplo, binieron de [[Thessaloniki|Salonika]], Rodas, Izmir i [[Istanbul]]. Ama fina empesijos del siekolo XX, munchos goym la favlavan en Salonika, ande era lingua prinsipala.
El Ladino ay guadrado la prenunsiasion de los fonemas
En dingunas redjiones ansina se dezveloparon trokamientos mui proprios de muestra alingua i ke la defenrensian del Kastiyano Modenro, komo por enshemplo "muestro", "mozotros" i "eshfuenyo" por "nuestro", "nosotros" i "sueño" en Izmir i Estambol.
Su estruktura gramatikala es muncho i bien parejida a la [[Spanish language|Espanyol Kastiyano]], ama kon biervos a la orijin en [[Hebrew language|Ivrit]], [[Portuguese language|Portuges]], [[French language|Franzes]], [[Turkish language|Turko]], [[Greek language|Grego]], i del Eslavo (Serbocroata i Bulgaro), de akodro a donde moraban los favlantes i por modre de la enfluensya politika i ekonomika de las otras linguas en la vida de kadaldia.
|