Diferensya entre trocamientos de "Lingua djudeo-espanyola"

Contenido eliminado Contenido añadido
Liña 56:
Fina la ekspulsion de Espanya, la lingua de kaladia ke favlavan los djidios espanyoles era kaji i la mezma (si non la mezma) de la de los goym.
 
Ama donpues de la ekspulsion, la lingua de kadaldia (vernakular) fue enfluensiada por la lingua de "meldadura" (el ladino) i por las linguas lokales (komo Grego i Turko). Enmientres ke la lingua kastiyana -espanyola se dezvelopava paralelamente embasho la enfluensia i regulasion de la Akademia (kreada endjuntos la ekspulsion), las komunitades ke estavan leshos guadraron biervos i fonetika, ekspresiones i kantes, i dezveloparon sus proprio favlar kon reglas fonetikas partikulares i redjionalas, por enshemplo, espesyalmente en el dialekto nordoriental / turkano:
 
1) VCrV-VrCV: vedre, godro, guadrar, ande favlar espanyol konserva verde, gordo i guardar.
Liña 64:
3) SUE-ESHFUE (eshfuegra i eshfuenyo) o NUE-MUE (muevo, mueve (9), pero ESMUERA o NUERA, para no dizir MUERA ke kere dizir morir) en el favlar Turkano.
 
Ansina, se guadraron biervos de otros dialektos espanyoles ke se depedrieron en espanyol halis, komo LONSO (asturiano), KALER (katalan), ANYADA, ESKARINYO/ESKERENSYA i LUVYA (aragones) o A/INDA (galego-portuges), ansi ke biervos de orijin arabo (ALHAD) o grego (MELDAR).
 
Kon la arrivada de los anusim ("marranos") ke fuyieron de Portugal al Nord de Afrika i Salonika en el siekolo XVII, la enfluensya del portuges munchiguo un poko., por enshemplo, AVAGAR / AVAGARIKO.
Yay kenes kreyen ke el favlar Monasterli (ande akorruto O-U i E-I, espesialmente kuando son las dalkavas letras de un biervo) esta enfluensiado por el favlar portuges.
 
==Orthography==