Hola, es evidente que no escribo ladino, aunque lógicamente lo entiendo bien; Creo que este artículo està traducido de la versión castellana, la versión catalana es un "articulo de calidad" mucho mejor, si hay dificultades con el idioma se puede usar este traductor (el apartado para webs) que es bastante bueno http://www.lucysoftware.de/cms/front_content.php?idcat=45&changelang=3, hay que tener cuidado con los nombres pròpios, puesto que tambien los traduce y se distorsiona en sentido. No sé si esto es mucho pedir, pero estaria muy bien una entrada en hebreo del término. Un saludo desde Mallorca.

Si, lo estoy traduciendo de la versión en castellano, pero revisaré la versión catalana, que está mejor documentada. Gracias por la sugerencia :-) --Jewbask 17:49 15 Oct 2009 (UTC)
En castellano ya està la traducción del catalán

Comienza una discusión acerca de Xuetas

Escribir un mensaje
Volver a la página «Xuetas».